Number Place(曹譯:“數字站位”)思維邏輯遊戲的發明者是美國工程師Howard Garns(格昂斯),日本人把它收歸國有,改叫“數獨(Sudoku)”。我沿用Sudoku這個英文名字,加入了“四字碼”(Tetrad Code)解題步法,並把它的中文名字規範為“數多酷”。
“數多酷”是音譯,倒也傳神,它是一套注入了邏輯學問教程的遊戲框架。在此框架之上,我開拓了 “說得活”(包括“說得酷”、和“說得Cool”)首個配置了“文字”的新品種。自我在大公、商報設“說得活”專欄以來,頗以“數多酷”框架為載具,用經、史、子、集、詩、詞、歌、賦、諺語、對聯、警句、歇後語、和新聞標題等等為“說得活”的“說詞”,宏揚我國五千年中華文化的風彩,頗見成果,甚感欣慰。
今期我又來推廣另一新發明的Sudoku遊戲品種,我也替它取了一個中文名字,叫它“擻的巧”。 “擻”是“抖擻”的“擻”;“擻的巧”的語音也近乎Sudoku,我就把一切平面(2D)圖像的“數多酷”遊戲都撥歸這類,以作深入探討與鑽研;更歡迎大家來研究開發,使這“擻的巧”領域的產品,更豐盛、更充實景觀。
下圖是今期的“二維Covid – 19”遊戲。雖然“擻的巧”這類別名稱首次在此和大家見面,但本欄粉絲讀者,應該對本欄的平面“數多酷”遊戲不會感到陌生。今朝對它正名,立項凸出,只因它的條件成熟,方向確立,有足夠延展的空間,請大家來送它上路,走響鏗鏘的第一步!
(圖一:“二維Covid–19”遊戲。遊戲規則與
傳統“數多酷”遊戲無異,填滿後“擻”出全圖!)
答案,請看圖二。圖三是一粒病毒!曹氏“四字碼”(Tetrad Code)解題步法郵索即奉上。
(圖二:“二維Covid–19”遊戲的答案)
(圖三:一粒“Covid–19”)
原圖:作者提供
投票已截止,多謝支持